『ULTRAMAN』英語版第2巻発売中です!!
2015.11.29
TOPICS
こんにちは。K口(編集者)です。
先日、 ULTRAMANの英語版第2巻が発売されました!
NY紀伊国屋で面陳されるなど、アメリカでも大人気のULTRAMANですが、英語版の第1巻発売から3か月が経ち、先日11月17日に、第2巻も発売されました!
それでは今回も、名シーンをpreviewしつつ、英語のgrammar lessonをしてみましょう~!
2巻は名シーン&名ゼリフが盛りだくさんですよ~!Here We Go~!!!!
I hope you’ll listen to what I have to tell you.
「キミに聞いてもらいたい話がある」
Wow~!エドの紳士的な雰囲気がビンビン伝わってきますね。
I hope you~ で、「~だといい」といった意味です。
この一文はまるっと覚えておくと便利かも!? 何か大事なことを話したいときに使えますね!
プロポーズする際の前置きとかで使ってみてはどうでしょう!?
We want you to be ULTRAMAN.
「キミにウルトラマンになってもらいたい」
出ました!前半部の一大名シーンです。
I want you to do ~で、「あなたに~してもらいたい」などという意味ですね。
これも、様々なシーンで使えそうな構文です。
さきほどのI hope you’ll listen to what I have to tell you. に続けて、
I want you to be my wife.
と、これでプロポーズの言葉が完成だ!!!!
You’re an amateur, aren’t you?
「おまえ、素人だろ」
amateur=アマチュア、素人、そのままの意味ですね。笑
No matter how you look at it… this isn’t the work of a professional.
「これはどう見ても プロの仕事じゃないでしょ」
no matter howで、「 どんなに~でも、たとえ~でも」という意味ですね。
Honestly, I still don’t know… Exactly what I am.
「正直、自分が何者かだなんてそんなコト 俺にだってまだよくわからない…」
exactlyは「まさに、正確に」ですが、確信を持って返答する場合にExactly!とだけ言うのを、映画などでよく目にしますよね。覚えておきたい単語のひとつです。
But at least right now…
「でも、 とりあえず今だけは…」
at leastで、「少なくとも」という意味ですね。
right now「まさに今」と合わせて、「少なくともまさに今このときだけは」ときて、このあと、
ULTRAMANだ!!!!という流れですね~ひゅーひゅー!
That light’s not a warning…
It’s a signal that I’m about to use everything I’ve got to absolutely kick you ass!
「これは危険信号なんかじゃない――アンタを全力で倒すっていう合図だッ」
absolutelyで、完全に、絶対的に、という意味です。
絶対的に、kick you ass(ぶっ飛ば)してやんぞ!!
画像引用元:http://wall.alphacoders.com/by_sub_category.php?id=171914
ってことですから、どんだけ強い気持ちで言っているかが伝わってきます。
では最後に、今回読んでみた英文で告白文を作ってみましょう
I hope you’ll listen to what I have to tell you. キミに聞いてもらいたい話がある
Honestly, I still don’t know… Exactly what I am. 正直、自分が何者かまだよくわからない
But at least right now… でも今だけは…
I want you to be here. キミにここにいてほしい
どうでしょう!?
「何こいつ、キモッ!」と思ったらもちろん、
Kick you ass! と言って去るしかない。
マンガのセリフは短いので、このように、自分でアレンジしながら読んでみると2倍楽しいですよ~!
以上、K口(編集者)でした~!